Erika Kronabitter übersetzt Bernhard C. Bünker
Bernhard Bünker:
Fia mei slowenische Freindin
Du host ma
so oft Sochn gsogt
de i goanit
voaschtondn hob
De ma lei guatgeton hobn
in de Oan
und in mein Heaz –
Mia hobnt dei Schtimm
und deine Augn
weit mea dasogt
wia jedes Woat
womma aufn Obnd
iban Oltn Plotz gongen san
und eigentlich
gianix redn gebraucht hobn
lei gschpian …
Erika Kronabitter:
Für mine slowenische Fründin
Du heascht mr
gaanz oft Sacha gsäit
dia i gär net
frschtanda han
Dia mr abr gfalla hond
i dr Ohra
und i mim Härz –
Mr hond dine Schtimm
und dine Oga
fiil mehr frzällt
als wiara jeds Wort
wenn mr am Obad
übrn Alta Platz ganga sin
und wellawäg
gär nix hond reda müassa
nur gschpüra
****
Lesen Sie auch das Interview mit Erika Kronabitter

Das Originalgedicht erschien zuletzt in:
Bernhard C. Bünker: Wos ibableibt.
Dialektgedichte
hg. von Manfred Chobot und Axel Karner
Heyn, 2018
zum Buch


